在ACG文化中,「百合」一詞泛指女性之間「友達以上、戀人未滿」的情誼。
《花開少女華麗島》書中十篇短篇小說故事
背景設定在一九一○年代中期至一九四○中期,描繪十幾歲女性之間的同性情誼與慾望流動。
〈花開時節〉中由來自日本人家庭少女初子的旁觀視角,
欣羨窺看著出身烏日富紳家庭雪子和出身日本華族早季子這一對麗人情誼。
〈天亮前的戀愛故事〉裡,貧窮的東京小飯館女侍千榮子,
在聆聽大學生楊君抱怨與日本摯友黑田的隔閡後,
睡夢中將自己置換成黑田的強健體魄,
而將好友時子的潤澤肌膚套裹在楊君身軀上,
現實中無法實現的女女溫存被轉譯為夢裡的男男纏綿。
〈木棉〉中順應家族安排婚配的長姐春子,回憶著學生時期的親密同窗明霞。
〈竹花〉裡的長老教會女學校學生寬眉,
教導失學的遠房姪女青「國語」(日文),反被青的家庭視為資本,將女兒高價賣予藝旦間。
〈金木樨銀木樨〉,被日本同學弓子視為「大和撫子」氣質的台灣少女靜枝,
最終對弓子吐露,她來日本求學生活後,深覺「內地是金,本島是銀」,同樣馥郁,花色殊異象徵位階有所高低,愛裡始終存在著不平等。
〈蟲姬〉的三名婦女以「吃蟲」這樣詭異的話題為契機,暫時鬆開了禮法所加諸的鎖鏈。
〈孟麗君〉被安排主掌楊氏大家族飲食事務的養女林美蘭,
曾與菜販女兒月里相約離家找工作,卻失敗歸返。
在女性謀職艱難的年代,姊妹伴的金石盟誓倘若沒有經濟支援,女孩們往往為了溫飽妥協,就此永別,戀情收束得急促難堪。
〈合歡〉傑出鋼琴演奏家深了藝術追求、人性自由與世俗禮法的扞格:
「丈夫亡去之後,不悲痛是不行的,為了紓解悲痛,
我、我明知道不應該這麼做的,還是彈奏鋼琴了。」
這禮法不容的舉止,惹怒婆家,丈夫葬禮結束隔天,就被安排坐「回頭轎」回娘家—休妻。
〈媽祖婆〉雙胞胎姊妹關係的願望,
姊姊由祖母安排招贅,妹妹嫁給家勢略差些的男子,條件是第一個男孩得從母姓。
做姊姊對媽祖婆這麼說:「等到兩個男孩順利成長到不致夭折的年歲那時,
要是可以再來一場全島流行的感冒,讓丈夫早亡就太好了。」
代替這整本小說當中每每被摧折夢想的女性喊出了咒怨之語。
《花開少女華麗島》作者細膩描繪曾經真實存在日本帝國於台灣所展現的繁華流金樣貌,
從當時的食物、植物到少女們的髮型等都被栩栩如生地重現。
牢牢抓住時代感的這些迷人故事,讓我們看見日治時期的少女們面對社會現實的時候,
如何抗拒、迴避、挫敗,又如何在幻滅之際,撿拾昔日幻夢的碎片。
花開少女華麗島
作者:楊双子
出版社:九歌
出版日期:2018/05/30
沒有留言:
張貼留言